Goth

Author: Otsuichi
Translator: Andrew Cunningham
U.S. publisher: Tokyopop
ISBN: 9781427811370
Released: October 2008
Original release: 2002
Awards: Honkaku Mystery Grand Prize

So far, Otsuichi, who is best known for his horror short stories, has had four of his major works translated into English. Although currently out of print, Goth was the second of his books to be made available. First published in Japan in 2002, Goth has been adapted into a manga and a live action film. Somewhat unexpectedly since it is a light novel and light novels generally aren’t taken very seriously, Goth won the 2003 Honkaku Mystery Grand Prize for Best Novel. I actually first read Kendi Oiwa’s manga adaptation of Goth but I liked it so well that I went to the effort to track down a copy of the source material to read. Andrew Cunningham’s translation of the novel was published by Tokyopop in 2008 as part of their largely, and unfortunately, unsuccessful fiction line. Tokyopop also published Otsuichi’s Calling You while Haikasoru has released Zoo and Summer, Fireworks, and My Corpse.

Although attractive, most of Morino’s high school classmates find her to be rather odd and avoid her. She mostly keeps to herself with one exception—another classmate that shares her fascination with death. The difference is that his interest isn’t limited to curiosity, he would actually like to act on his desires to kill someone. He hides it well though and no one really suspects him except for maybe Morino. To him, she is less of a friend and more of an obsession. Together they closely watch the news for information on murders, kidnappings, and other tragedies. Even more exciting is when these events happen close by or even in their own neighborhood. Occasionally, they even do some investigating on their own, not because they want justice but merely because they want to know what happened and feel an affinity with those involved.

Although Goth is generally referred to as a novel, the six individual chapters largely stand on their own and could be read separately. Granted, they do make small reference to one another and the final chapter would lose much of its effectiveness if it wasn’t read last. What ties the stories together is Morino, her classmate, and their dark obsessions. They are somewhat difficult to call the protagonists, though. Often the two barely make an appearance and are mostly side characters to the main action. But, they are still very important and crucial to the stories. Each chapter is mostly told from a changing first person perspective, adding to the tension since it is frequently difficult to determine just who it is that is telling the story until close to its finish. The reader can only sit back and watch with morbid fascination and anticipation for all to be revealed since nothing can be done to change the course of the unfolding events.

Because I had previously read the manga adaptation of Goth, I was already aware of some of the major twists in the story. But even though I was vaguely aware of what would happen, Goth was still a very dark and disconcerting novel. Since it is told directly from the perspective of the characters, the reader is privy to exactly what is going through their heads. And seeing as many of them are serial killers, that is a very creepy place to be. Particularly disturbing is Morino’s classmate, unnamed until close to the end of the book, who keeps getting mixed up in these incidents and who harbors his own aberrant behaviors and tendencies. While he hasn’t done anything seriously wrong yet at the beginning of Goth, he becomes less and less of an observer as the novel progresses. The tension continues to build as we wait for him to finally lose it. Goth may be disturbing, but it is also very good. I certainly want to read more of Otsuichi’s works now.

The Guin Saga, Book Two: Warrior in the Wilderness

Author: Kaoru Kurimoto
Illustrator: Naoyuki Kato

Translator: Alexander O. Smith and Elye J. Alexander
U.S. publisher: Vertical
ISBN: 9781934287057
Released: January 2008
Original release: 1979
Awards: Seiun Award

Warrior in the Wilderness is the second volume in Kaoru Kurimoto’s heroic fantasy light novel series The Guin Saga. Originally published in Japan in 1979, Warrior in the Wilderness was first released in English in 2003 in hardcover by Vertical. In 2008, a paperback edition was released. Alexander O. Smith and Elye J. Alexander return to the series to provide the English translation. Happily, Naoyuki Kato’s illustrations from the original are also included. At far over one hundred volumes, The Guin Saga is immensely popular in Japan, winning a Seiun Award in 2010. Parts of the series have been translated into multiple languages. Only the first five volumes, consisting of the first major story arc, are currently available in English. I didn’t enjoy the first volume, The Leopard Mask nearly as much as I was hoping to, at least not until towards the end of the book, but even still, I remained interested in the series and looked forward to reading Warrior in the Wilderness.

During the chaos of Stafolos Keep’s fall, the leopard-headed and amnesiac warrior Guin manages to escape along with the twin heirs of Parros, Rinda and Remus, and a young Sem girl named Suni. Joining them soon after, and somewhat reluctantly, is a skilled mercenary known as Istavan Spellsword. Traveling along the river Kes, the odd group of former prisoners flee the Keep hoping to avoid pursuit. Their luck doesn’t hold and they find themselves trapped between the army of Gohra and the dangerous and cursed land of Nospherus, inhabited by strange beasts and home to bizarre phenomena. Guin and the others decide the best option is to take their chances with the terrors of Nospherus. Unexpectedly, the Gohran army, lead by a brash young general, follows the five escapees across the river and into the land fit for demons.

As much as I adore Guin as a character, I was thrilled when Istavan the Crimson Mercenary was revealed to be one of the main protagonists. He is only briefly introduced in The Leopard Mask but plays a very prominent role in Warrior in the Wilderness. At the moment, Istavan may be my favorite character in The Guin Saga—he’s such an ass. Concerned first and foremost about his own self-preservation and an excellent fighter, he provides tension within the group since no one is quite sure where his loyalties lie. Istavan doesn’t automatically get along with his companions of chance (or perhaps of fate) and his moral character is ambiguous to say the least. Amusingly enough, his constant cursing provides valuable understanding of the The Guin Saga‘s pantheon. All in all he’s not such a bad guy although it’s sometimes hard to tell, which is what makes Istavan so interesting.

I enjoyed Warrior in the Wilderness quite a bit more than The Leopard Mask. A reader new to the series could probably even start with the second book without too much of a problem since most of the major plot points from the first volume are at least mentioned. In general, the narrative flow and pacing of Warrior in the Wilderness is much better and less awkward than in The Leopard Mask. Guin still has the tendency to remember information when happens to be needed, something that strikes me more as convenient rather than mysterious. The other characters, and therefore Kurimoto, are aware of this habit but it has yet to be satisfactorily explained. Still, Guin remains a captivating and intriguing badass. Warrior in the Wilderness ends with a cliffhanger so I am looking forward to continuing The Guin Saga with the next volume, The Battle of Nospherus sooner rather than later.

The Twelve Kingdoms, Volume 1: Sea of Shadow

Author: Fuyumi Ono
Illustrator: Akihiro Yamada

Translator: Alexander O. Smith and Elye J. Alexander
U.S. Publisher: Tokyopop
ISBN: 9781427802576
Released: February 2008
Original release: 1992

I don’t remember exactly where I first heard about Fuyumi Ono’s fantasy light novel series The Twelve Kingdoms, illustrated by Akihiro Yamada, but over time I’ve gained the impression that the books are quite good. And so when I came across the first volume Sea of Shadow, which is long out of print and somewhat hard to find, at a used book store I nabbed it. The English translation was executed by Alexander O. Smith and Elye J. Alexander. Tokyopop first published Sea of Shadow in hardcover in 2007 before releasing a paperback edition in 2008. The first volume of the English edition of The Twelve Kingdoms actually collects the first two volumes of the series as released in Japan, published in June and July of 1992. The full title of the two part novel translates into English as Shadow of the Moon, Sea of Shadow. The Twelve Kingdoms ran for eleven volumes in Japan. The first seven books were released by Tokyopop collected as four volumes in the English edition.

Yoko Nakajima is a fairly normal high school student who wants to be liked and accepted by her peers. She tries to appease everyone and acts as the perfect good girl, good student, and good daughter. But when a strange man comes looking for her at school and she is whisked away to another world she can lo longer be any of those things. Soon separated from the man who swore his protection and allegiance to her, Yoko finds herself alone with no idea where she is or what is going on. Pursued nightly by demons, she is painfully aware that her very life is in danger if she doesn’t figure out something soon. All she wants to do is go home, but with no one to help her she must learn to depend on herself.

While I enjoyed the first part of Sea of Shadow, it wasn’t until I was about halfway through the book that I knew for certain that I wanted to read the rest of The Twelve Kingdoms. It is at that point that Yoko has sunk to her lowest as a person. She is aware of the changes in herself, but she can no longer bring herself to care after being repeatedly betrayed. Yoko’s character development in Sea of Shadow is by far the most complete. She significantly matures over the course of the book and for very good reasons. It is chilling and almost scary to see how she adapts to her circumstances even if it is understandable considering how she must struggle to survive on her own. Her experiences are harsh and emotionally, spiritually, mentally, and physically draining. It is no surprise that Yoko is a very different person at the end of Sea of Shadow than she is at the beginning. Ono captures her development magnificently.

Ono’s world building in Sea of Shadow, heavily influenced by Chinese mythology, is solid. Occasionally the narrative falls prey to infodumping, mostly because the reader is limited to what Yoko knows about her environment. If she hasn’t learned something yet, the reader is also left in the dark. But as the novel progresses and Yoko finds people she believes she can trust, more and more about the world in which she is now living is revealed and explained. And it is absolutely fascinating. The political structure is particularly interesting and the system of checks and balances establishes very real and often dire consequences for rulers and for their kingdoms. Even with divine aid, people will continue to be people with all of their faults and thirst for power intact; nothing is perfect. I definitely want to learn more about the world Ono has created in The Twelve Kingdoms and look forward to continuing the series with Sea of Wind.

Spice & Wolf, Volume 3

Author: Isuna Hasekura
Illustrator: Jyuu Ayakura

Translator: Paul Starr
U.S. publisher: Yen Press
ISBN: 9780759531079
Released: December 2010
Original release: 2006

I have been pleasantly surprised by Isuna Hasekura’s Spice & Wolf light novel series. I read the first two books and enjoyed them much more than I expected I would, so it made sense for me to continue with the series and pick up the third volume. Spice & Wolf, Volume 3 was initially published in Japan in 2006 before being released in English by Yen Press in 2010. Once again, Paul Starr has provided the novel’s translation and the original illustrations by Jyuu Ayakura, including several color pages, have been retained. Although I wasn’t blown away by the first two books I did become quite fond of the two main characters, Lawrence and Holo, and their developing relationship. Even the economic theories that play such an important role in the books haven’t managed to scare me off; I was genuinely looking forward to reading the third volume.

After narrowly escaping bankruptcy in Ruvenheigen, Lawrence turns his attention to fulfilling his contract with Holo, the wolf and harvest goddess travelling with him in human form. He has promised Holo to accompany her to her homeland of Yoitsu. Lawrence has heard stories that suggest the place has been destroyed, but he hasn’t been able to bring himself to tell Holo that yet. Heading north, the general direction in which Yoitsu lies, the two of them stop in Kumersun in order to take in the winter festival and allow Lawrence the opportunity to research Yoitsu further. He hopes to narrow down its actual location and to discover evidence against its destruction. Unfortunately, finding Yoitsu is not the only thing he has to worry about—a precocious young merchant has fallen in love at first sight with Holo and will do all that he can to win her affection, even if that means ruining Lawrence in the process.

As I have already mentioned, one of my favorite things about the Spice & Wolf light novels is Lawrence and Holo’s relationship with each other. And largely because of that, the third volume is probably my favorite book in the series so far because it focuses on that relationship. I’ve always enjoyed their constant bantering and teasing, but in volume three Lawrence is forced to carefully consider how much Holo has come to mean to him and what his feelings towards her actually are. However, I will admit that it was initially disconcerting to see him refer to her as cargo several times. Ultimately though, taken in context, I decided this was more endearing than offensive. Lawrence can be a very awkward man, is easily embarrassed, and is a merchant through and through, meaning the way he expresses himself is not always particularly romantic or even polite. What is important though is that he cares tremendously for Holo and her well-being.

Not surprisingly, economics are still critical to Spice & Wolf even though the third volume tends to focus more on  the story’s worldbuilding and Lawrence and Holo’s relationship. Lawrence may not be literally fighting for his life this time around, but he is still obviously under a tremendous amount of stress and strain. The supernatural elements of the story are also still there but this time are downplayed in favor of the more realistic aspects of the world. I’m not sure if it’s because Hasekura’s writing has improved or if it’s because Starr’s translation has gotten better, but I found Spice & Wolf, Volume 3 to be much easier to follow than the previous volumes, both economically and otherwise. Although new readers might miss out on some of the complexities of Holo and Lawrence’s relationship, the series can easily be picked up with the third volume without too much trouble. I very much enjoyed Spice & Wolf, Volume 3 and seeing as the series continues to improve, I’ll definitely be reading the next volume as well.

Book Girl and the Suicidal Mime

Author: Mizuki Nomura
Illustrator: Miho Takeoka

Translator: Karen McGillicuddy
U.S. publisher: Yen Press
ISBN: 9780316076906
Released: July 2010
Original release: 2006

Book Girl and the Suicidal Mime is the first volume in the Book Girl light novel series, currently up to fifteen volumes, by Mizuki Nomura. Originally published in Japan in 2006, the English edition translated by Karen McGillicuddy was released by Yen Press in 2010. Yen Press has also kept the original illustrations by Miho Takeoka. While I liked the basic conceit of Book Girl, a yokai that gains sustenance by eating the written word, I was somewhat hesitant to pick up the first volume since the Suicidal Mime in the title seemed a bit odd to me. (I don’t know, maybe it’s too literal or too free of a translation of the original title.) Fortunately, someone encouraged me to read the book anyway. I did and I loved it. Until Yen Press published the first volume, I was unaware of Book Girl. Although there have been several versions of the story, including manga and anime adaptations, the original light novel series is the first iteration to have made it into English translation.

Konoha Inoue and his upperclassman Tohko Amano are the only two members of their high school’s literary club. Konoha spends most meetings writing “snacks” for Tohko, short improvisational stories which she literally devours. As a “book girl” she is obsessed with the written word not only for its literary value but for its taste as well since human cuisine holds no flavor for her. And she is always looking for new sources of food, which is how Konoha gets roped into writing love letters for Chia Takeda, another student. In exchange, Chia will provide a handwritten report of her developing relationship, sparing no details, which Tohko is certain will taste absolutely delicious. Only it seems that the alleged recipient of the letters, Shuji Kataoka, doesn’t actually exist. Chia isn’t being forthcoming about the situation and the more Konoha and Tohko investigate on their own, the stranger and stranger things become.

It probably doesn’t come as much of a surprise that literature plays an important role in a series called Book Girl. Of particular importance in Book Girl and the Suicidal Mime is Osamu Dazai and his last published novel No Longer Human. While the literature references might be more meaningful to someone already familiar with the works mentioned, they are incorporated so well in Book Girl and the Suicidal Mime that it is not necessary to have read any of the books referred to to appreciate what Nomura is doing. In fact, Book Girl and the Suicidal Mime will probably encourage many readers to seek out the authors and works referenced. Already an avid reader myself, I was absolutely delighted by this aspect of the book. I loved whenever Tohko would start rhapsodizing about literature, a very visceral experience for her. It was fun to imagine what various books and stories would taste like, how the enjoyment would vary from person to person, and how something can be appreciated even if it’s not enjoyed. Not unlike the traditional consumption of literature, actually. We all have our personal preferences and tastes, and books can be very important to people.

There is a lot going on in Book Girl and the Suicidal Mime for such a short novel. Part school drama, part mystery, part paranormal fiction, and even part literature guide with just a touch of humor, it’s almost as if Nomura couldn’t quite decide what it should be. But, it worked for me. I found the book absorbing and compelling and I couldn’t wait to keep reading more once I started it. Book Girl and the Suicidal Mime isn’t perfect, the resolution of the primary mystery is somewhat anticlimactic and awkward for one, but I thought it was a fantastic start to the series. Nomura builds tension nicely and the story slowly gets more disconcerting as Konoha tries to figure out what is going on. And there is plenty about his own past and circumstances that he is trying to keep hidden. I am really looking forward to learning more about him and Tohko in the next volume, Book Girl and the Famished Spirit.